Read Article

東方神起LIVE TOUR 2018 ~TOMORROW~DVD発売中!


>>購入はこちら!


ユノ様とチャンミン様、変わらず素敵でゆかこの鼻血と妄想(何の?)が止まりません♡

韓国語で書きたい!友達への手紙とあて名の書き方

韓国語で書きたい!友達への手紙とあて名の書き方

手紙の構成は日本語と韓国語で変わらず同じですが、韓国語でどう書けばいいのかわからないという方必見!
手紙を書くときに必ず書く、友達の敬称、結びの句、”○○より”の韓国語の書き方について、フレーズとハングル文字をご紹介します。
また、韓国へ手紙を送る場合のあて名の書き方、郵便番号・住所・氏名の書き方についても解説しています。

スポンサーリンク

韓国に手紙を送る場合に迷うポイント

안녕하세요(アンニョンハセヨ)~ノシ
韓国大好き~ゆかこです!

今日の韓国語講座は単なる韓国語ではなく、手紙の一般知識~韓国語編~をお届しますよ♪
本日のテーマは『韓国語での友達への手紙の書き方』です。

手紙を書くとき・送るときに、日本語や日本国内で送るときは大して気にもとめないことが、海外になると「あれ?どう書けばいいの?」と迷うことがあると思います。
おそらく『手紙の書き方』と『あて名の書き方』の2つで迷うんじゃないかな?

とゆーことで、今回の記事では韓国語で書く友達への手紙の書き方についてお伝えします。

友達への韓国語の手紙の書き方

韓国語で友達に手紙を書く場合、日本語で日本国内の友達に手紙を書く場合と同じです。
日本語で手紙を書く場合の手紙の構成を思い出してみて下さい。
上から順番にピックアップするとこのようになるかと思います↓

  1. ○○へ
  2. 本文
  3. 結びの句
  4. ○○より

それではこの4つについて順番に解説していきますね。


韓国語での友達への敬称の書き方

まず手紙の書きだしは『〇〇へ』と、誰に宛てた手紙なのか名前を書きます。
その時に目上の方や親しくない間柄の方などには『○○様』とか『○○さん』と書きますが、友達には『○○へ』と書きます。

例えば、あなたがゆかこに手紙を書いてくれるとしたら『ゆかこへ』です。
この”ゆかこへ”の”へ”の部分を韓国語にするとどうなるか。

ハングル文字では『에게』と書き、『エゲ』と発音します。
なので、韓国語で『ゆかこへ』と書きたい場合には『유카코 에게』となります。

結びの句

手紙の結びの句。
日本語で友達に手紙を書くときに、あなたがなんと書くのかイメージしてみて下さい。

「じゃあね。」とか「元気でね。」とかじゃないかなあと思うのですがいかがでしょうか。
韓国語で友達に手紙を書く場合も同じでOK!
問題は、韓国語での書き方ですよね。

手紙の結びの句について、ハングル文字と発音、日本語訳をいくつかご紹介します。

  • 그럼 또.(クロム ット):それじゃあ、また。
  • 또 보자.(ット ボジャ):また会おうね。
  • 잘 있어.(チャリッソ):元気でね。
  • 그럼 안녕.(クロム アンニョン):じゃあね。
  • 또 연락할게.(ット ヨンラカルケ):また連絡するね。

結びの句として便利なのが日本語で「それじゃあ」を意味する『그럼(クロム)』と「また」を意味する『또(ット)』です。
『그럼(クロム)』は日常会話でも、例えばメニューを見ながら注文を選んでいるときに『그럼(クロム)…:それじゃあ…』と使う事ができるので、おすすめの韓国語です♪

『○○より』の書き方

日本語の手紙の最後は誰からの手紙なのかを伝えるために『○○より』と書きますが、韓国でも同じ。
韓国語での書き方は『○○가』と書きます。

例えば『ゆかこより』と書く場合にはハングル文字で『유카코 가』となります。

ちなみに、日本語だと目上の方に対しても友達に対しても『○○より』というように、誰に宛てた場合でも『より』を使いますが、韓国語で手紙を書く場合には、目上の方や友達に対しては違う言葉を使います。

『가』はあくまでも友達などの親しい間柄での『○○より』になるので、親しい間柄ではない場合や目上の方に宛てた手紙の場合には『가』は使わないようにして下さいね。

スポンサーリンク

韓国語の手紙、友達への宛名の書き方

手紙が完成した後の課題が、あて名書きですね。
日本に住んでいる韓国人のお友達に送る場合には、手紙の内容を韓国語で書いて、あて名の書き方は日本国内に送るのだから、普段のお手紙と同じようにあて名を書けばいいのですが、韓国に送るとなると、日本に手紙を送る場合とちょっとあて名の書き方が変わります。

日本の手紙に記載する情報は以下6項目。

  • 受取人の郵便番号
  • 受取人の住所
  • 受取人の氏名
  • 差出人の郵便番号
  • 差出人の住所
  • 差出人の氏名

これは韓国でも同じ。
日本と韓国で異なるのは、受取人と差出人の位置と書き方の順番です。

韓国の手紙のあて名の書き方について、わかりやすく画像にまとめてみました。

まず、間違えそうになるのが、受取人と差出人の位置!
左上に手紙を送るあなたの情報を書いて、右下に手紙を送る先の友達の情報を書きます。

そして、情報を書く順番。
日本の手紙だと、郵便番号書いて、住所書いて、最後に名前を書くのですが、韓国の場合だと全く逆です。
最初に名前を書いて、次に住所、最後に郵便番号を書きます。

これって、英語で手紙のあて名を書くときと同じですよね。
韓国の手紙のあて名の書き方は、英語と同じなのです。

そこで気になるのが、住所の書き方。
日本語だと『東京都千代田区…』のように『大→小』の順番に記載しますが、英語だと『小→大』と日本語とは正反対の順番で書きます。
韓国語の場合はどうなのかというと、住所の書き方は日本と同じで『大→小』の順番でOKです。

そして『受取人の氏名』の敬称をどう書けばいいのかですが、受取人が友達なら、手紙の書き方でお伝えした『에게(エゲ)』が使えます。
ちなみに韓国で一般的に使われている手紙のあて名の敬称は『귀하(キハ)』です。
漢字で表記すると『貴下』となり、日本でいう手紙の『様』に当たります。

一般的な『귀하(キハ)』も使えます。


友達への韓国語での手紙の書き方まとめ

韓国語で友達に手紙を書く場合のポイントや書き方についてお伝えしましたがいかがでしたか?
手紙の構成は日本語で手紙を書くときと同じです。

間違いやすいのが、手紙のあて名書きかな?
上に差出人の情報、下に受取人の情報を記載します。
まず、ここで間違いそうになるwww

そして、あて名書きの順番ですね。
日本語では上から順に『郵便番号→住所→氏名』の順番で書きますが、韓国語の場合は『氏名→住所→郵便番号』と日本語とは全くの正反対です。

でも住所の書き方は日本語と同じで『大→小』の順に書きます。

あて名書きが一番こんがらがりますwww

私は友達宛てではないですが、一度だけ韓国に手紙を送ったことがあります。
友達宛てではないとなると…そう!ファンレター!!(笑)

私は東方神起の大ファンです。
もうあまりに好きすぎて好きすぎて、LOVEな気持ちを抑えきれなくなり、ある日とうとう韓国の東方神起の所属する事務所SMエンターテインメントの住所で東方神起宛てに手紙を送ったことがあるのです。

覚えたての韓国語で、必死になって東方神起への”사랑(サラン):愛”をしたためましたがなwww
手紙何枚くらいになったかなあ~、4枚くらいだったかなあ~???

当然東方神起からのお返事はありません。
当たり前です、ただでさえ秒単位の東方神起の超過密多忙スケジュール。
年に1度くらいしか実家に帰省できないほど忙しい彼らが、いちいちファンレターにお返事を書けるはずもありません。

てか、そもそも読んですらいないでしょう。

でもいいんです。
私は『東方神起に気持ちの悪いくらいの愛を精いっぱい韓国語で書いて手紙を送った!』という達成感で自己満足なんです♡
(*´艸`*)

あなたもぜひ!韓国語の手紙、頑張ってくださいね♪

こちらの記事もチェックしてみてね。
>>韓国語の単語帳としておすすめの本はこれ!
>>友達に使える韓国語『誕生日おめでとう』の発音が知りたい!
>>韓国語『サランヘヨ』の意味は「愛しています」ではない?
>>韓国語『かっこいい』『イケメン』の単語と発音が知りたい!
>>パソコンでの韓国語入力の設定と打ち方、キーボード対応画像
>>韓国語『こんにちは』の発音とハングル文字はこれ!
>>韓国語『おめでとう』の略は何故『ㅊㅋㅊㅋ』?
>>韓国語で『笑顔が素敵』はなんてゆーの?
>>友達に韓国語で『あけましておめでとう』を伝えたい!
>>韓国語ハングル文字の『あいうえお』一覧表と解説

URL :
TRACKBACK URL :

코멘트를 남겨주세요【コメントを残す】

*
*
* (公開されません)

Return Top